前些天去超市买菜, 菜没买多少, 却是捧回了两大盆野花Aster,中文名叫紫菀。紫菀是野花,很少见谁家里种植, 园圃里似乎也少有卖的。 我对它的情有独钟, 源自大学时读到的一篇英文散文,里面就提到这花。在那篇文章里, 一个女子独自驾车在旅途中, 望见路边一丛丛开得蓬勃的紫菀,便停下车来, 她采了一束花, 怀念起自己的母亲,情难自已。 不知为什么,我对那篇散文尤其记忆深刻,不仅记住了行文中散发的一份清新和深情,还第一次见识和记住了这个英文单词Melancholy ——淡淡的愁绪。
Aster其花名来自于希腊语“ 星星”。根据希腊传说,这紫菀花起源于女神阿斯特拉亚的眼泪。当希腊神朱庇特(Jupiter)决定用洪水淹没地球以阻止人类交战时,阿斯特拉亚心烦意乱,请愿变成一颗星。然而,即便身为一颗高高在上的明星也不能使她免于绝望。洪水退去后,阿斯特拉亚为众多失去的生命而悲痛不已,开始哭泣。她的眼泪神奇地变成了星尘,并落到了地上。而在被她的眼泪所润湿的地面, 开出了紫菀花。
Aster,这个花朵形如野菊,色彩分外鲜艳的草本植物,据说代表着智慧、信仰和勇气。其花朵在希腊神话中被放置在众神的祭坛上,又是爱的象征。如今,当你送出一束盛开的紫菀花,就蕴含着,“ 为我好好照顾你自己” 的意思, 多少爱意和关切在其中。
我日日散步的林子里, 紫菀花开了,只是不多,零零星星。 我也只能想象它在某一个旷野,于凉风和温暖的阳光中,一簇簇热烈而蓬勃地开放的样子; 一如那么多年前,我在承欢父母膝下之时读到的那篇英文散文中的情境。